Category: мода

Комильфо не комильфо

С некоторых пор я начала натыкаться на разные слова, значения которых запамятовала, в силу их неиспользования в лексиконе ни в каком виде.
Например, одним из таких слов в числе самых первых стало слово комильфо.
Присутствовало оно в посте одного из френдов в следующем сочетании "Мне не комильфо". Что точно, уже не вспомню, но что-то связанное с действием, либо одеждой.
Было странное ощущение, потому что каким-то чутьем я понимала, что это выражение означало в раскладе на простой язык "мне не айс", "беспонтово", но точного значения я не смогла бы дать, если бы кто-то попросил меня объяснить, что же такое комильфо или что же такое некомильфо.

Итак.

Совершенно ясно, что слово произошло во Франции. В переводе с французского языка слово комильфо (comme il faut)  буквально  - как надо, как следует. В русскоязычном варианте это слово определяет соответствие светским правилам, нормам и приличиям.

Стиль комильфо всегда актуальный. Например, чёрный низ - белый верх. Когда человек выглядит хорошо, ему можно сказать "выглядишь как комильфо". Либо сказать "не комильфо" и значение будет - не прилично, не хорошо.

В предложении слово употребляется как определение или сказуемое. Например, пить шампанское утром - не комильфо.

Слово комильфо является понятием устаревшим, наиболее часто можно встретить в произведениях А.П.Чехова; Еще слово комильфо мужского рода, несклоняемое и неизменяемое, является прилагательным.

Теперь можно умело бравировать устаревшим, но тем не менее "модным" словечком в своем лексиконе.